Video: 9x bị dân mạng chỉ trích vì cách nói chuyện "nửa tây nửa ta" có phần lố bịch
Sau khi show chương trình hẹn hò của VJ Dustin Nguyễn kết thúc, nhiều dân mạng đổ dồn sự chú ý đến cô gái có tên Stephanie (26 tuổi) bởi cách nói chuyện màu mè, khoa trương, chen lẫn nhiều từ tiếng Anh trong khi đang nói tiếng Việt.
Cụ thể, trong chương trình, thay vì dùng những từ thuần Việt như "tụt cảm xúc","nguy hiểm" thì Stephanie lại nói "down mood", "damage" và thường xuyên lặp đi lặp lại giống như cố gắng muốn diễn tả rằng mình là một người chuyên nghiệp trong cách giao tiếp.
Tuy phần phát âm tiếng Anh của Stephanie tốt nhưng đây vẫn là điều khiến người xem phải mang một cảm giác khó chịu khi xem cô nói.
Hầu hết dân mạng đồng tình về việc cô gái này cố lồng tiếng Anh vào trong Tiếng Việt nghe rất mệt tai, nặng trịch. Một số cho rằng người Việt thì nên sử dụng Tiếng Việt để giao tiếp, trừ khi show truyền hình yêu cầu bạn sử dụng tiếng Anh, đôi khi lạm dụng dẫn đến hiệu ứng tiêu cực đối với người xem.
N.A bình luận: "Chưa biết bạn giỏi hơn ai nhưng cách bạn giao tiếp nửa tây, nửa ta này khiến tôi muốn tắt ti vi ngay lập tức".
"Biết là tiếng Anh thông dụng nhưng đâu phải ngữ cảnh nào cũng lôi vào khi giao tiếp với người đối diện. Đôi khi bạn sẽ gián tiếp tạo khoảng cách với người đó, vì đơn giản bạn nói gì chưa chắc người ấy đã hiểu được. Cứ tiếng Việt cho thân thương, giản dị bạn ạ", là ý kiến của M.N.A.
"Tôi cũng biết tiếng Anh, cũng đi du học ở nước ngoài, nhưng đâu phải từ nào cũng thông dụng mà đem ra nói với mọi người được đâu?", H.T cho hay
Cách nói chuyện, Tiếng Việt xen lẫn tiếng Anh của Stephanie trở thành chủ đề bàn tán của dân mạng. (Ảnh chụp màn hình)
Bên cạnh đó, nhiều luồng ý kiến phản pháo lại loạt quan điểm cho rằng Stephanie chỉ "làm màu", họ lấy lí do rằng cô này sống ở nước ngoài lâu năm nên có cách nói chuyện như vậy là điều hoàn toàn dễ hiểu.
T.H.B bình luận: "Tôi thấy việc cô ấy nói như vậy là hoàn toàn bình thường. Cũng có thể đôi khi là công việc đòi hỏi mình phải giữ lối giao tiếp đó và nó trở thành một điều bắt buộc và thiết yếu khi bạn làm việc trong môi trường như vậy.
"Việc thêm từ tiếng Anh vào lời nói mình thấy không có gì đáng chê trách. Chỉ là bạn không biết tiếng Anh nên bạn đang chê cười cô ấy thôi!", T.B.C nói.
L.Q.A cho hay: "Nhiều từ tiếng Việt không thể hiện đúng hoàn toàn, vì vậy ta mượn chút tiếng Anh để diễn đạt một cách xúc tích. Tôi nghĩ đó là một cách hay đó chứ".
Hiện vẫn đang có rất nhiều luồng ý kiến được đưa ra xoay quanh vấn đề tiếng Anh của Stephanie. Có người thông cảm, trái lại có người lại cho rằng cách nói Anh, Việt này thật sự "hack não".
Bạn nghĩ sao về vấn đề này?
Trước đó, cũng trong show hẹn hò của Dustin Nguyễn, một nữ chính có tên Giang Coco từng là "nạn nhân" bị dân mạng chỉ trích với lý do y hệt với Stephanie.
Cô từng khiến dân mạng "điên não" bởi chính phát ngôn kết hợp chẳng giống ai của mình, đó là: "Nếu như phải đi đến long distance relationship thì thật sự phải là mối quan hệ rất serious".